Geguritan Trenso Iki, Versi Jawa Dan Bahasa Indonesia
Geguritan Tresno Iki, Versi Jawa Dan Bahasa Indonesia. Selamat malam sobat catatan Pos Puisi, lagi lagi bicara soal cinta yang memang tidak akan pernah ada habisnya. Cinta memang sebuah misteri, setiap orang pasti pernah mengalaminya dan pernah jatuh cinta, kalau yang tak pernah jatuh cinta berarti ehm.....
Setiap orang berbeda-beda saat mengalami jatuh cinta, ada yang langsung mengutarakannya kepada orang yang dicintainya, namun ada juga yang hanya memendam cinta itu, entah karena sesuatu hal sehingga cinta itu tidak diungkapkan, ataupun malu untuk mengungkapkannya. Seperti sebuah Geguritan dibawah ini, ini bercerita tentang sebuah cinta yang tak pernah diungkapkan, Monggo silahkan dibaca :
Bagi yang tidak faham bahasa jawa, Ini sudah tak buatin yang versi bahasa Indonesianya, silahkan disimak moga bisa faham. Selamat membaca.
Setiap orang berbeda-beda saat mengalami jatuh cinta, ada yang langsung mengutarakannya kepada orang yang dicintainya, namun ada juga yang hanya memendam cinta itu, entah karena sesuatu hal sehingga cinta itu tidak diungkapkan, ataupun malu untuk mengungkapkannya. Seperti sebuah Geguritan dibawah ini, ini bercerita tentang sebuah cinta yang tak pernah diungkapkan, Monggo silahkan dibaca :
TRENO IKI
Wengi kang atis ing sak walike sepi
Dakronce gurit kapang kang sauntara ngrembuyung jroning dhadhaku
Senajan amung ukara tanpa makna
Ringkih angrerintih...
Aksara iki bisa nrajang sakehing pepalang
Kapang kang mbranang mulas pelataranig ati
Ora bisa takselaki...
Wewayanganmu tansah ngreridu gilir gumanti
Ana sela-selaning mega daktitipake lara atiku
Daktulis ana dluwang biru kanthi mangsi saka luhku
Amerga kapang lan sepi iki ora ana kang mangerteni
Saben wektu naliko mapak ratri
Ngenam impen tan ana tepi
Sliramu pinter banget natah tatu
Tanpa milah lan milih kahanan lan wektu
Banjur piye aku arep kandha
Yen saktenane aku tresna...
Bagi yang tidak faham bahasa jawa, Ini sudah tak buatin yang versi bahasa Indonesianya, silahkan disimak moga bisa faham. Selamat membaca.
CINTA INI
Malam yang dingin disebalik sepi
Ku untai kata yang yag bersemayam didalam dada
Walau hanya kata tanpa makna
Meski hanya rintihan semata
Semoga kata ini bisa menerjang penghalang yang ada
Bara merah yang mengumpal di pelataran hati
Tak bisa aku pungkiri...
Bayanganmu selalu mengacaukanku tanpa kendali.
Di sela-sela mega kutitipkan lara hati ini
Ku tulis dalam kertas biru lara hatiku ini
Karena rasa ini tak ada yang mengerti
Setiap waktu ketika senja menjemput malam
Aku selalu kuanyam mimpi yang tanpa tepi
Kau terlalu pintar membuat luka
Tanpa memilih keadaan dan waktu
Terus bagaimana aku harus berkata?
Kalau sebenarnya aku tlah jatuh cinta...
Bagi yang lagi merasakan cinta tetapi hanya dipendan saja dan tidak bisa mengungkapkan, rasanya geguritan ini cocok banget bagi Anda yang lagi galau karena jatuh cinta he...he...
Tapi sebaiknya cinta itu jangan dipendam, karena itu tidak baik, lebih baik diungkapkan walaupun harus menerima rasa pahit sekalipun.
6 COMMENT
Bahasa mana ini teh kang ?
bahasa jawa mas
Hiaaahh, mas rofi keren bs buat puisi gni. Ngalahin imajinasi cewek.. dalem euyy.
Pujanga bgt, mas rofi dlu suk hasa indonesia yaa, hehe
Berimaginasi itu memang enak, walau hanya khayalan, tapi kadang bisa hanyut didalamnya.
Sekadar tanya nih, Mas Rofi. Di atas kan ada 3 kata yang punya arti sama, tapi tulisannya beda, yaitu: treso, treno, dan tresna (tidak ada kata tresno). Nah, yang bener kata yang mana, ya, Mas? :)
*Jempol 5 buat geguritannya Mas Rofi yang syahdu. :)
Makasih koreksinya Mas Irham, yang betul Tresno, dah tak betulin mas :D
EmoticonEmoticon